]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités/20260519_merci_aquilenet.en.po
màj composition membres du CA
[website.git] / Actualités / 20260519_merci_aquilenet.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2026-05-19 21:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2026-05-19 22:10+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: en\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.9\n"
19
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta title=\"Merci Aquilenet !\"]]\n"
23 msgstr "[[!meta title=\"Thank you Aquilenet!\"]]\r\n"
24
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!meta date=\"2026-05-19 21:42:42\"]]\n"
28 msgstr "[[!meta date=\"2026-05-19 21:42:42\"]]\r\n"
29
30 #. type: Plain text
31 msgid ""
32 "[Aquilenet](https://www.aquilenet.fr/) a récemment amélioré la machine qui "
33 "héberge depuis 2018 [nos relais de sortie](https://metrics.torproject.org/"
34 "rs.html#search/as:AS198985) [elenagb](https://nos-oignons.net/"
35 "Actualit%C3%A9s/20181209-lancement-elenagb) - en hommage à [Elena Gianini "
36 "Belotti](https://fr.wikipedia.org/wiki/Elena_Gianini_Belotti) - et qui avait "
37 "besoin d'un petit coup de jeune !"
38 msgstr ""
39 "[Aquilenet](https://www.aquilenet.fr/) recently improved the hardware "
40 "hosting since 2018 [some of our relays](https://metrics.torproject.org/"
41 "rs.html#search/as:AS198985) [elenagb](https://nos-oignons.net/"
42 "Actualit%C3%A9s/20181209-lancement-elenagb/index.en.html) - in tribute to "
43 "[Elena Gianini Belotti](https://en.wikipedia.org/wiki/Elena_Gianini_Belotti) "
44 "- who needed a bit more oomph!"
45
46 #. type: Plain text
47 msgid ""
48 "Encore merci à Aquilenet de continuer à contribuer au réseau Tor en "
49 "soutenant Nos oignons (et pour sa réactivité chaque fois qu'il y a un "
50 "problème) !"
51 msgstr ""
52 "Thanks again to Aquilenet for its continuing support to the Tor network by "
53 "supporting Nos oignons (and for its reactivity each time there is a problem)!"
54
55 #. type: Plain text
56 msgid ""
57 "Si vous voulez contribuer aussi, c'est par ici : <https://nos-oignons.net/"
58 "Donnez>"
59 msgstr ""
60 "And if you want to help us too: <https://nos-oignons.net/Donnez/"
61 "index.en.html>"